Skip to content

Traduction du site

La section Traduction du site pilote la traduction automatique de l'intégralité de votre contenu — pages vitrines, fiches produits, collections, articles de blog, e-mails — vers les langues que vous avez sélectionnées. Chaque langue active donne accès à une version de votre site sur une URL dédiée (par exemple /en pour l'anglais).

Venez ici lorsque vous ouvrez votre boutique à l'international et souhaitez ajouter une nouvelle langue, que vous voulez suivre l'avancement d'une traduction en cours, ou que vous devez préciser au moteur de traduction comment traiter certains termes spécifiques (noms de marque, noms de personnages, expressions propres à votre univers) afin qu'ils ne soient pas traduits ou qu'ils le soient d'une manière précise.

Vos modifications sont enregistrées en une seule fois avec Enregistrer en haut de la page, ou annulées avec Annuler. Un écran de confirmation récapitule l'impact de vos changements avant de lancer la traduction.

Choix des langues du site

Cette section détermine les langues disponibles sur votre site. Dès qu'une langue est enregistrée, une URL publique lui est dédiée et la traduction automatique de tout votre contenu démarre. Le nombre de langues autorisées dépend de votre offre.

Utilisez le champ Rechercher une langue pour trouver la langue souhaitée, puis sélectionnez-la pour l'activer. Les langues actives apparaissent dessous avec l'indicateur Actif et le lien vers la version traduite de votre site. Le compteur Langues sélectionnées rappelle combien de langues sont activées par rapport à votre limite. Pour retirer une langue, cliquez sur l'icône de suppression correspondante.

Traductions en cours

Cette section suit les traductions en cours de traitement. Le délai de traitement est de 24 heures au maximum, mais il est généralement beaucoup plus rapide. Les contenus retraduits à la suite d'une modification de langue ou de terminologie apparaissent ici temporairement, puis disparaissent une fois la traduction terminée.

Chaque ligne indique le Type de contenu en cours de traduction, le nombre d'Éléments à traduire et la date à laquelle le travail a été Créé le. Si aucune traduction n'est en cours, le tableau affiche le message Aucune traduction en cours.

Terminologies personnalisées

Ajoutez des terminologies personnalisées afin que la traduction automatique respecte les noms de marques, de personnages, ou tout autre contenu qui ne doit pas être traduit ou qui doit l'être d'une manière spécifique. C'est la meilleure manière de garantir la cohérence de votre vocabulaire sur l'ensemble des langues.

Cliquez sur Ajouter une terminologie pour créer une nouvelle règle : saisissez le terme dans la langue source (français) puis sa traduction exacte dans chaque langue active. Si un terme ne doit jamais être traduit, saisissez-le à l'identique dans toutes les langues. Supprimez une terminologie via l'icône correspondante. Une fois vos règles enregistrées, elles s'appliquent à toutes les traductions suivantes.

La documentation a été faite avec ❤️ par notre équipe interne.